Aegisub opacity12/11/2023 ![]() ![]() The current version is 1.6.3 and is available for Windows, macOS and Linux (the Linux version requires Mono). YTSubConverter can produce this file format for you. Karaoke timing (make the syllables of a song lyric appear as they're sung).Positioning (place your subtitles anywhere on the video).Background coloring and transparency (including hiding the background box completely).For that, you need to use a YouTube-specific format called SRV3 (also referred to as YTT for "YouTube Timed Text"). The site accepts a number of file formats such as RealText, WebVTT and TTML, but all of these come with their own limitations - and most importantly, none of them give access to the full array of features offered by the YouTube player. If you want formatting such as bold, italic and coloring, you need to upload a subtitle file instead. YouTube's built-in subtitle editor doesn't support styling of any kind. ![]() no transparent background.A tool for creating styled YouTube subtitles. or then I have to drop the idea about having the transparent background. especially since I don't speak or understand Japanese. Right now it's looking like either I do subtitle timings manually (without Aegisub), which will take absolutely ages. This is proving to be way more difficult to do than I thought originally. Quite irritating, as if I drag the same title onto the timeline, I can see "Type Text Here" with the perfect transparent white layer behind. Tried drag'n'dropping the Title on top also, doesn't work either way. In the new video with multiple subtitles with no backgrounds, if you use Final Cut to add a space character to a subtitle does the correct background again Alex, thanks for trying to help me. Perhaps you need to trick Final Cut Pro to realise the text is different. Is it to do with XML not being able to handle these properties, but only the simple Text Properties etc? Drag & drop the finished video under the subtitles.īasically, the border is not showing in this case. Import in the new XML file (containing all the text and correct timings).Ħ. SRT file that contains all the timings and Japanese text. Using XTI, open the exported XML containing the Subtitle Style etc, then import in a. Make a New Project and just drag one instance of this Subtitle Template onto it.Ĥ. Finish the Subtitle Template (or whatever it's called) in Motion 5 and save it.Ģ. However, within my workflow it doesn't work.ġ. You can publish the clone's opacity to control how transparent the background in Final Cut seem to get more complicated than I thought. In the Properties tab of the Clone Layer, set the opacity of the black area behind your type. ![]() You now have a black rectangle that changes size depending on the amount of text you have.ĥ. Move the Clone Layer behind the Group containing the Type Text Here layer. In the Simple Border filter controls set the Width of the border to 1000.Ĥ. Select the Clone Layer, choose the Filters tab of the inspector. Apply the 'Border > Simple Border' filter to the clone.ģ. Make a clone of the new Group that encloses the 'Type Text Here' layer (Object menu)Ģ. Make a Group out of the 'Type Text Here' layer (Object Menu)ġ. I suppose you could clone a grouped 'Type Text Here' layer instead:Ġ.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |